Friends: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Robô: A adicionar: fa:دوستان (مجموعه تلویزیونی) |
Sem resumo de edição |
||
Linha 3:
== 1ª temporada ==
===
:[''Primeiras palavras da série'']
:'''Monica''': Não há nada pra falar! Ele é só um cara do trabalho.
:'''Joey''': Vamos, você vai sair com o cara! Tem que haver algo de errado com ele!
:'''Chandler''': Certo, Joey, seja legal.
:'''Chandler''': [''para Monica''] Então, ele tem uma corcunda? Uma corcunda e uma peruca?
:'''Phoebe''': Espera, ele come giz?
:[''Os outros a encaram, espantados'']
:'''Phoebe''': Só porque eu não quero que ela passe o mesmo que eu passei com o Carl.
:'''Monica''': Certo, relaxem. Não é nem mesmo um encontro. São apenas duas pessoas saindo juntas pra jantar e não tendo sexo.
:'''Chandler''': Parece um encontro pra mim.
<hr width="50%"/>
:'''Chandler''': Então, estou de volta ao colegial, estou no meio da cafeteria e percebo que estou totalmente pelado.
:'''Todos''': Oh, sim. Tive esse sonho.
:'''Chandler''': Então, olho pra baixo e percebo que tem um telefone... lá.
:'''Joey''': Ao invés de...?
:'''Chandler''': Isso mesmo.
:'''Joey''': Nunca tive esse sonho.
:'''Phoebe''': Não.
:'''Chandler''': Do nada, o telefone começa a tocar. Agora eu não sei o que fazer, todo mundo está olhando pra mim.
:'''Monica''': Não estavam antes?
:'''Chandler''': Finalmente, decido que é melhor atender. E acontece que era minha mãe, o que é muito, muito estranho porque ela nunca me liga!
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': [''Entra, depressivo''] Oi.
:'''Joey''': Esse cara diz oi e eu quero me matar.
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': Oh não, não. Não! Pare de limpar minha aura.
:'''Phoebe''': Mas...
:'''Ross''': Não. Deixe minha aura em paz, okay?
:'''Phoebe''': Certo... fique sombrio.
:'''Ross''': Ficarei bem. Sério, pessoal, espero que ela seja muito feliz.
:'''Monica''': Não, não espera.
:'''Ross''': Não, não espero! Que ela vá pro inferno! Ela me deixou!
:'''Joey''': E você nunca percebeu que ela era lésbica?
:'''Ross''': Não! Okay? Por que todos ficam fixando nisso? Ela não sabia. Como eu deveria saber?
:'''Chandler''': Às vezes eu gostaria de ser lésbica. [''todos olham pra ele''] Eu disse isso alto?
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': Mas, eu não quer ficar solteiro, okay? Eu só, só quero ser casado de novo.
:''[Rachel entra com um vestido de noiva]''
:'''Chandler''': E eu só quero um milhão de dólares!
<hr width="50%"/>
:'''Monica''': Rachel?!
:'''Rachel''': Oh, Monica, oi! Eu acabei de ir ao seu prédio e você não estava lá e aí um cara com um enorme martelo disse que você talvez estivesse aqui, e você está!
:'''Garçonete''': Gostaria de um pouco de café?
:'''Monica''': [''Apontando pra Rachel''] Descafeinado. [''Pro pessoal''] Okay, todo mundo, esta é Rachel, outra sobrevivento do Lincoln High. [''para Rachel''] Este é o pessoal, Chandler, e Phoebe, e Joey, e você lembra do meu irmão Ross?
:'''Rachel''': Oi, claro!
:'''Ross''': Oi.
:[''Eles tentam dar as mãos, mas o guarda-chuva de Ross abre'']
:[''Um momento de silêncio enquanto Rachel senta; os outro a esperam explicar'']
:'''Monica''': Então, você quer nos contar agora ou devemos esperar pelas damas-de-honra?
:'''Rachel''': Ah... bem, começou cerca de uma hora antes do casamento. Eu estava na sala onde guardávamos os presentes e estava olhando pra uma molheira. Uma molheira realmente muito linda. Quando, de repente, eu percebi que estava mais interessada na molheira do que em Barry! E comecei a surtar, e foi quando me ocorreu: o quanto Barry parece com o Sr. Cabeça de Batata. Quer dizer, eu sempre o achei familiar, mas... De qualquer forma, eu tinha que sair de lá, e comecei a me perguntar "Por que estou fazendo e isso, e por quem?" [''Para Monica''] Enfim, não sabia pra onde ir, e eu sei que nos afastamos, mas você é a única pessoa que eu conheço que mora na cidade.
:'''Monica''': E que não foi convidada pro casamento.
:'''Rachel''': Aah, eu estava esperando que isso não fosse um problema.
<hr width="50%"/>
:'''Chandler e Joey''': [''Pra Phoebe''] Ei, Pheebs, quer ajudar?
:'''Phoebe''': Ah... Gostaria de poder, mas não quero.
<hr width="50%"/>
:'''[[w:Rachel Green|Rachel]]''': [''Excitada''] Adivinhem?
:'''[[w:Ross Geller|Ross]]''': Arrumou um trabalho?
:'''Rachel''': Tá brincando? Não sou treinada pra nada! Fui mandada embora de doze entrevistas hoje.
:'''[[w:Chandler Bing|Chandler]]''': E ainda assim você está super otimista.
:'''Rachel''': Você também estaria se achasse as botas de Joan e David à venda, com cinquenta por cento de desconto.
:'''Chandler''': Ah, você me conhece tão bem.
=== ''The One Sonogram at the End'' [1.02] ===
:'''Chandler''': Eu acho que, pra gente, beijar é como o ato de abertura, sabe? Quer dizer, é como um comediante de stand up que você tem que assistir antes do show do Pink Floyd.
:'''Ross''': É, e não é que não gostemos do comediante, é só que... não foi pra isso que compramos o ingresso.
:'''Chandler''': O problema é que, depois que o show acaba, não importa o quão ótimo foi, vocês, garotas, estão sempre procurando pelo comediante de novo. Quer dizer, nós estamos no carro, no meio do tráfego... basicamente, apenas tentando ficar acordados.
:'''Rachel''': Bem, aviso: tragam o comediante de novo. Ou da próxima vez, vocês ficarão sentados em casa, ouvindo o CD sozinhos.
:'''Joey''': Ainda estamos falando sobre sexo?
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': [''falando sobre o nome do bebê''] Espera um minuto, por que o nome da Susan está no meio?
:'''Susan''': É meu bebê também.
:'''Ross''': Engraçado, não me lembro de você produzindo espermas!
<hr width="50%"/>
:'''Rachel''': Ai, meu Deus! Agora vou ter que devolver o anel, sem o anel, o que torna tudo muito mais difícil.
===
:'''Phoebe''': Tem cinco mil dólares a mais na minha conta.
:'''Chandler''': Ah! O exército de Satã ataca novamente.
<hr width="50%"/>
:''[Phoebe acha algo na sua lata de refrigerante.]''
:'''Ross''': Um dedão?
:'''Joey''': Eca!
:'''Phoebe''': Eu sei, eu sei. Eu abri, e lá estava ele, simplesmente flutuando, como um pequeno navegador.
:'''Chandler''': Talvez seja um concurso do tipo "colete os cinco".
<hr width="50%"/>
:'''Chandler''': Estou fumando, estou fumando, estou fumando.
:'''Phoebe''': Não acredito, você foi tão bem por três anos!
:'''Chandler''': E esta é minha recompensa!
<hr width="50%"/>
:'''Monica''': Ah, não. Traduzindo, "Nós deveríamos repetir" quer dizer, "Você nunca me verá pelado".
:
:'''Joey''': Desde sempre. É tipo uma linguagem de encontros. Sabe, tipo: "não é você, sou eu" quer dizer, "é você".
:'''Chandler''': Ou, "Você é um cara tão legal" quer dizer, "Vou sair com alcoólatras vestindo couro e reclamar deles pra você."
:'''Phoebe''': Ou... ou, você sabe... "Acho que devíamos ver outras pessoas" quer dizer, "Ha, ha, já estou vendo."
=== ''The One with George Stephanopoulos'' [1.04] ===
=== ''The One with the East German Laundry Detergent'' [1.05] ===
:'''Ross''': É ótimo, certo? Você só chega lá, faz uma pequena manobra, e bam, um sutiã saindo pela manga. Tanto quanto eu sei, não há nada que um homem possa fazer que chegue perto disso. Estou certo?
:'''Rachel''': Vamos! Vocês podem fazer xixi em pé.
:'''Chandler''': Podemos? Certo, tentarei isso.
:'''Joey''': Sabem o que me espanta? Mulheres podem ver peitos a hora que quiserem, só precisam olhar pra baixo e lá estão eles! Como conseguem ter algum trabalho, vai além de mim.
:'''Phoebe''': Sabem o que não entendo? Como os caras conseguem fazer tantas coisas ruins e nem se importar.
:''[Longa pausa]''
:'''Ross''': ... Orgasmos múltiplos!
<hr width="50%"/>
:''[Chandler e Phoebe se preparam para acabar com seus parceiros.]''
:'''Phoebe''': Isso é legal. Nunca fazemos nada juntos.
:'''Chandler''': É ótimo. Talvez amanhã possamos alugar um carro e passar por cima de alguns filhotes.
=== ''The One with the Butt'' [1.06] ===
:'''Monica''': O quê? Então vocês não se importam em sair com alguém que já está saindo com alguém?
:'''Joey''': Eu não conseguiria.
:'''Monica''': Muito bem, Joey.
:'''Joey''': Quando estou com uma mulher, preciso saber que estou saindo com mais pessoas do que ela.
=== ''The One with the Blackout'' [1.07] ===
:'''Chandler''': Sabe, pensando bem, chiclete seria perfeito.
:'''Jill Goodacre''': ''[dá um olhar estranho e um pedaço de chiclete]''
:'''Chandler''': ''[pensando]'' Chiclete seria perfeito. ''Chiclete'' seria perfeito. Eu poderia ter dito que chiclete seria legal, que aceito. Mas não não não não não, pra mim, chiclete é perfeito. Eu me odeio.
=== ''The One Where Nana Dies Twice'' [1.08] ===
:'''Chandler''': O que há em mim? É meu cabelo?
:'''Rachel''': Sim, é exatamente isso, Chandler. É seu cabelo.
:'''Phoebe''': Você tem um cabelo homossexual.
<hr width="50%"/>
:''[A avó de Ross acorda depois de estar morta, e morre de novo.]''
:'''Jack Geller''': Ela talvez tenha morrido.
:'''Tia Lillian''': Ela ''talvez'' tenha morrido?
:'''Jack Geller''': Estamos investigando isso.
=== ''The One Where Underdog Gets Away'' [1.09] ===
:'''Ross''': Nossa, vocês tem bastante livros sobre como ser uma lésbica.
:'''Susan''': É, sabe, você tem que fazer um curso, senão eles não deixam você ser.
<hr width="50%"/>
:'''Monica''': [''reclamando sobre seu dia de Ação de Grças''] Alguém pelo menos se preocupou com o que eu queria? NÃO, NÃO, NÃO, NÃO! E eu só... [''sua voz fica muito fina e estridente'']
:'''Chandler''': Okay, Monica, só os cães conseguem te entender agora.
<hr width="50%"/>
:'''Chandler''': Algum de vocês tem a chave?
:'''Monica''': O forno está ligado!
:'''Rachel''': Ah, eu tenho que pegar o ingresso!
:'''Joey''': Espera, espera, nós temos uma cópia da chave.
:'''Monica''': Bem, então, vá pegá-la!
:'''Joey''': Ei, ei, este tom não vai me fazer ir mais rápido.
:'''Monica''': Joey.
:'''Joey''': Este vai.
=== ''The One with the Monkey'' [1.10] ===
:'''Rachel''': Então eu serei tão patética quanto o resto de vocês.
:'''Phoebe''': É, você bem queria.
|