Half-Life 2: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Ajuste mínimo oculto
→‎Rota dos Canais: Transcrição do capítulo 3 concluída.
Linha 231:
:'''Proteção Civil 1''': Continuo recebendo aquela leitura 647-E da vigilância local.
:'''Proteção Civil 3''': Temos um 10-108!
<!--<hr width="50% "/>
:'''Cidadão 5''': Entre aqui! De pressa! CivilA protectionProteção Civil isestá onatrás toda usgente. WeEstamos areindo tearingde uppressa thepela railroadferrovia, coveringcobrindo upnossos our tracksrastros. LooksParece likeque youvocê areserá goingo toúltimo be the last onea throughatravessar. BeFique gladfeliz youem arenão notser theo guycara theyque areeles lookingestão forprocurando. PoorO bastardpobre doescoitado notnão standtem a menor chance. SoundsParece likeque theyestão arechamando callingcada inunidade everyda CPProteção unitCivil inem cityCidade 17. NowAgora theyestão areenchendo floodingas theáreas areasà upfrente aheadcom with manhackscortadores. YouÉ bettermelhor getvocê goingir beforeantes theydeles arrebatarem aqui. sweepMerda! throughTarde heredemais!
:''O cidadão apanha um cano e tenta se defender. Ele e Gordon destroem todos os cortadores.''
(The citizen opens the viewing slot on the door and is greeted with the site of several manhacks flying towards him)
:'''Cidadão 5''': Essa foi por um triz. Obrigado pela sua ajuda! Olha, não é seguro aqui. Eu te darei alguns suprimentos de que precisa, aí você precisa mesmo ir. Boa sorte lá fora!
Citizen 5-Oh shit!
<hr width="50% "/>
(The citizen grabs a pipe and tries to defend himself, Gordon and the citizen destroy all the manhacks)
:'''Cidadão 6''': Headcrabs! Ha ha! Gostou disso? Ei! Você é o Freeman, não é? Ficamos sabendo que estava vindo. Você veio aqui em uma má hora.
Citizen 5-Thanks for your help. Look it isnt safe here, I will give you some
:'''''Alyx''': Black Mesa Leste para Estação 6, na cópia? Dr. Freeman está a caminho rio abaixo. Empreste o aerobarco e dê-lhe toda a ajuda que puder. Repetindo: Gordon Freeman voltou! É fundamental que ele alcance a Black Mesa Leste.''
supplies to get you going but then you have to leave. Good luck out there!
:'''Cidadão 6''': É melhor você ir agora.
 
:'''Cidadã 7''': Está vindo!
(Gordon continues to press on into the sewers, he comes to another resistance
:'''Cidadão 8''': Estão nos bombardeando!
station)
<hr width="50% "/>
Citizen 6-Hey! You are Freeman arent you? We got word that you were coming.
:'''Cidadã 9''': Ei, Dr. Freeman, eu estava esperando que aparece-se. Pegue este aerobarco abastecido e pronto para partir. Será duro esquivar da Proteção Civil lá fora, mas dirija firme e você conseguirá. Você vai encontrar mais ajuda na Estação 7, apenas algumas curvas à frente do rio. É o velho celeiro vermelho. Suba nele e ligue-o. É melhor você ir agora!
You got here at a bad time.
(A voice comes over the radio)
Aylx-Black Mesa East to station 6 do you read? Dr. Freeman is on his way
downriver. Lend him the airboat and give him all the help you can. Repeat
Gordon Freeman has returned, it is critical he reaches Black Mesa East.
Citizen 6-You better get going now.
 
(Gordon freeman heads on past the station, the area up ahead is being hit with
artillery shells filled with headcrabs, he reached a small shelter with a
airboat and another citizen)
Citizen 7-Hey, Dr. Freeman I had been hoping you would show up, got this
airboat all gassed up and ready to go. Its gonna be tough dodging civil
protection out there in the open, but drive hard and you will make it. You will
find more help at station 7, just up the river, its the red barn. Climb on in,
and fire her up. You had better get going now!
(Gordon drives the airboat out of the shelter and out of city 17 and into the
river)-->
 
==Ver também==