Johann Wolfgang von Goethe: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 224:
* "Penso, logo não tenho medo de mudar."{{carece de fontes}}
 
* "Kennst du das Land, wo die Citronen Blühn, Im dukeln Laub die Glod-Orangen Glühn, Kennst du es wohl? - Dahin, Dahin! Möcht ich... ziehn."{{carece de fontes}}[Goethe]
:- ''Tradução: Conheces o país onde florescem as laranjeiras? Arde na escura fronde os frutos de ouro? Conhece-lo? - Para lá quisera eu ir!
:- ''Tradução de Manuel Bandeira