Pinky e o Cérebro: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 70:
* "Well, I think so, Brain, but 'apply North Pole' to what?"
* "I think so, Brain, but 'Snowball for Windows'?"
* "WellBem, IEu thinkacho so,que sim BrainCérebro, butmas ''snort'' nonão, nonão, it'sé tootão stupidestúpido!"
* "Umm, I think so, Don Cerebro, but, umm, why would Sophia Loren do a musical?"
* "Umm, I think so, Brain, but what if the chicken won't wear the nylons?"
Linha 78:
* "Oooh, I think so Brain, but I think I'd rather eat the Macarana."
* "Well, I think so ''hiccup'', but Kevin Costner with an English accent?"
* "IEu thinkacho so,que sim BrainCérebro, butmas don'teu younão needpreciso ade swimminguma poolpiscina topara playjogar Marco Polo?"
* "Well, I think so, Brain, but do I really need two tongues?"
* "Eu acho que sim, Cérebro, mas já estamos nus."
Linha 104:
* "Yes Brain, but if our knees bent the other way, how would we ride a bicycle?"
* "Wuh, I think so, Brain, but how will we get three pink flamingos into one pair of Capri pants?"
* "Oh BrainCérebro, Ieu certainlyrealmente hopeespero soque sim."
* "I think so, Brain, but Tuesday Weld isn't a complete sentence."
* "I think so, Brain, but why would anyone want to see Snow White and the Seven Samurai?"