Rudyard Kipling: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
mSem resumo de edição
Linha 29:
 
*"Se você é capaz manter sua cabeça no lugar quando todos estão perdendo as deles, e te culpam disso;
: Se você é capaz confiar em si mesmo quando todos duvidam de você, e no entanto, permite que duvidem;
 
: Se você é capaz confiar em si mesmo quando todos duvidam de você, e noesperar entanto,sem permiteperder quea duvidemesperança;
: Ou sendo enganado, não se utilizar de mentiras;
 
: Ou sendo odiado, não se render ao ódio e ainda não parecer bom demais, nem pretensioso;
: Se você é capaz de esperarsonhar, sem perderfazer dos sonhos aseus esperançadonos;
 
: Se você é capaz de pensar, sem fazer dos pensamentos suas armas;
Ou sendo enganado, não se utilizar de mentiras;
: Se você é capaz de encontrar com o triunfo e com o desastre e tratar esses 2 impostores da mesma maneira;
 
: Se você é capaz de aguentar ouvir a verdade que disseste ser distorcida por pessoas sem princípios em armadilhas para tolos;
Ou sendo odiado, não se render ao ódio e ainda não parecer bom demais, nem pretensioso;
: Ou assistir as coisas pelas quais você deu sua vida, estraçalhadas, e reconstruí-las com o pouco que lhe reste;
 
: Se você é capaz de sonhararriscar numa única tentativa, semtudo fazero dosque sonhosganhaste seusem donos;toda sua vida,
: e ao perder, retornar ao ponto de partida, sem resmungar uma palavra sobre sua perda;
 
: Se você é capaz de pensarforçar seu coração e nervos e músculos, seme fazerdar doso pensamentosmáximo suasdepois armas;que se esgotarem,
: e ainda aguentar quando não há nada mais em você, exceto aquela vontade que diz para eles: "Aguentem firme!";
 
: Se você é capaz de encontrarfalar com oa triunfoplebe esem comse o desastrevulgarizar, e tratarandar essescom 2reis, impostoressem daperder mesmaa maneiranaturalidade;
: Se nem inimigos nem amigos queridos podem machucar você,
 
: Se todos os homens contam com você, mas não demasiadamente;
Se você é capaz de aguentar ouvir a verdade que disseste ser distorcida por pessoas sem princípios em armadilhas para tolos;
: Se é capaz de preencher o impiedoso minuto com 60 segundos valiosos como os de uma corrida à distância,
 
: Sua é a Terra e tudo o que há nela, e - mais do que isso - você será um Homem, meu filho."
Ou assistir as coisas pelas quais você deu sua vida, estraçalhadas, e reconstruí-las com o pouco que lhe reste;
::- ''"Se", tradução do poema "If", de 1896
 
Se você é capaz de arriscar numa única tentativa, tudo o que ganhaste em toda sua vida,
 
e ao perder, retornar ao ponto de partida, sem resmungar uma palavra sobre sua perda;
 
Se você é capaz de forçar seu coração e nervos e músculos, e dar o máximo depois que se esgotarem,
 
e ainda aguentar quando não há nada mais em você, exceto aquela vontade que diz para eles: "Aguentem firme!";
 
Se você é capaz de falar com a plebe sem se vulgarizar, e andar com reis, sem perder a naturalidade;
 
Se nem inimigos nem amigos queridos podem machucar você,
 
Se todos os homens contam com você, mas não demasiadamente;
 
Se é capaz de preencher o impiedoso minuto com 60 segundos valiosos como os de uma corrida à distância,
 
Sua é a Terra e tudo o que há nela, e - mais do que isso - você será um Homem, meu filho."
 
"Se", tradução do poema "If", de 1896