Jean-Baptiste Alphonse Karr: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
texto trocado por '{{subst:Project:Portal comunitário}}'
m Revertidas edições por Escomungado, para a última versão por AnankeBot
Linha 1:
{{Autor
{{Título}}
| Nome = Jean-Baptiste Alphonse Karr
__NOTOC__
| Foto = Alphonse Karr.jpg
<div style="display: block; border: 1px solid #aaaaaa; vertical-align: top; width:99%; background-color: #f9f9ff; margin-bottom: 10px; margin-top: 5px; padding-left:5px; padding-right:4px;">
| Wikisource =
<h2 style="padding:7px; background: #C2D3FC; letter-spacing: 2px; word-spacing:3px; font-weight:bold; font-size: 16pt; margin-bottom: 0; padding-bottom: 5px; text-align: center; color: darkblue; margin-top: 0; margin-left:-5px; margin-right:-4px;">Portal comunitário</h2>
| Wikipedia = Jean-Baptiste Alphonse Karr
| Wikicommons =
| Gutenberg =
| Cervantes =
| DominioPu =2571
| DomiPubli =
| EbooksG =
| Cor = #c0c0c0
}}
[[w:Jean-Baptiste Alphonse Karr|'''Jean-Baptiste Alphonse Karr''']] ''(Paris, França, [[24 de novembro]] de [[1808]] - St Raphael (Var), França [[29 de setembro]] de [[1890]]), foi um crítico, jornalista e novelista francês.''
----
 
*"No paraíso perdido, a mulher mordeu o fruto da árvore do conhecimento dez minutos antes do homem; desde então, mantém essa vantagem."
<div style="padding: 5px; text-align:justify; margin-right: 10px; margin-bottom:4px; padding-left:5px; padding-right:5px; font-size:9pt;">
::- ''La femme, dans le paradis... perdu, a mordu au fruit de l'arbre de la science dix minutes avant l'homme ; elle a toujours depuis gardé ces dix minutes
:::- ''Au soleil‎ - Página 268, Alphonse Karr - Calmann Lévy, 1890 - 352 páginas
 
* "O [[ciúme]] é uma paixão, que num momento em que se prevê uma traição, sente um prazer, como na vingança, que se desaponta ao encontrar a mulher, que suspeitava-se, inocente".
<big><center>Bem-Vindo à página da comunidade do projeto mais lixo da wikimedia..</big></center>
::- ''La jalousie est une telle passion, qu'il vient un moment où sur la trace d'une trahison, on entrevoit, on pressent une telle jouissance dans la vengeance qu'on est désappointé de trouver innocente la femme que l'on soupçonnait.
aki vc encontra lixoi
:::- ''Encore les Femmes‎ - [http://books.google.com/books?id=PN4qAAAAMAAJ&pg=RA1-PA197 Página 197], Alphonse Karr - M. Lévy Frères, 1858 - 320 páginas
 
*"O [[beijo]] é a mensagem endereçada ao segundo andar, para saber se o primeiro está livre."
::- ''Un baiser? C'est une demande adressée au deuxième étage pour savoir si le premier est libre.
:::- ''citado em "Jeune Afrique L'intelligent‎", Edições 2286-2295 - Página 5, Groupe Jeune Afrique - Groupe Jeune Afrique, 2004
 
*"Não honrar a [[velhice]] é demolir, de manhã, a casa onde vamos dormir à noite"
::- ''Ne pas honorer la vieillesse, c'est démolir le matin la maison où l'on doit coucher le soir.
:::- ''"Une poignée de vérités: Mélanges philosophiques"‎ - [http://books.google.com.br/books?id=E3IGAAAAQAAJ&pg=RA4-PA534 Página 534], Alphonse Karr - Didier, 1853 - 344 páginas
 
*"Creio no [[Deus]] que fez os homens, e não no Deus que os homens fizeram."
::- ''Ironia: Frases soltas que deviam ser presas - editora Cócegas
: ''Je crois au Dieu, qui a fait les hommes et non au Dieu que les hommes ont fait.
::- ''Notes de voyage d'un casanier‎ - Página 180, Alphonse Karr - Calmann Lévy, 1877 - 405 páginas
 
[[Categoria:Pessoas]]
[[Categoria:jornalistas da França]]
 
[[bs:Alphonse Karr]]
[[en:Alphonse Karr]]
[[it:Alphonse Karr]]
[[he:אלפונס קאר]]
[[sk:Alphonse Karr]]
[[tr:Alphonse Karr]]
[[zh:阿爾馮斯·卡爾]]