Diferenças entre edições de "Gustave Flaubert"

Sem alteração do tamanho ,  01h38min de 5 de maio de 2010
m
sem resumo de edição
m (+ fontes)
m
 
*“Um dia esbranquiçado passava pela janela sem cortinas, entreviam-se as copas das árvores, e mais além a pradaria meio afogada na [[nevoeiro|névoa]] que fumava ao luar.”
::- ''Dans la chambre, au premier, un jour blanchâtre passait par les fenêtres sans rideaux. On entrevoyait des cimes d'arbres, et plus loin
la prairie, à demi noyée dans le brouillard, qui fumait au clair de la lune, selon le cours de la rivière.
les fenêtres sans rideaux. On entrevoyait des cimes d'arbres, et plus loin
la prairie, à demi noyée dans le brouillard, qui fumait au clair de la lune,
selon le cours de la rivière.
:::- ''Madame Bovary: mœurs de province‎ - [http://books.google.com.br/books?id=wZEGAAAAQAAJ&pg=PA121 Página 121], Gustave Flaubert - L. Conard, 1921 - 630 páginas