Rainer Maria Rilke: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição |
m fontes |
||
Linha 15:
----
*"Outra coisa é o verdadeiro canto. Um sopro ao nada. Um [[vôo]] em [[Deus]]. Um [[vento]]."
::- ''In Wahrheit singen, ist ein andrer Hauch. Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind.
:::- ''Die Sonette an Orpheus, Insel-Bücherei Nr. 115 - página iii, de Rainer Maria Rilke, Editora Insel-verlag, 1923, 63 páginas
* "Primeiro [[amor]] não é nada, surgem, entrega e união com outra pessoa, significa (para o que seria uma união de esclarecidos e inacabados, ainda não ordenada?), é um grande incentivo para o indivíduo amadurecer".
::- ''Lieben ist zunächst nichts, was aufgehen, hingeben und sich mit einem Zweiten vereinen heißt (denn was wäre eine Vereinigung von Ungeklärtem und Unfertigem, noch Ungeordnetem -?), es ist ein erhabener Anlaß für den einzelnen, zu reifen
:::- ''Briefe an einen jungen Dichter - Página 39, Rainer Maria Rilke - nsel-Verlag, 1949 - 55 páginas
*"[[Amor]]: duas solidões protegendo-se uma à outra".
::- ''der Liebe, die darin besteht, daß zwei Einsamkeiten einander schützen
:::- ''Briefe an einen jungen Dichter - Página 42, Rainer Maria Rilke, Franz Xaver Kappus - Insel-Verlag, 1932 - 54 páginas
* "[[Rosa]], ó pura [[contradição]], [[volúpia]]/ de ser o [[sono]] de ninguém sob tantas/ pálpebras."
:- ''[[Rainer Maria Rilke]], citado em "Estrêla da vida inteira: poesias reunidas" - Página 414, Manuel Bandeira - J. Olympio, 1966 - 487 páginas
|